moi/io

moi/io
quelques tof de moi


traduzione :
qualche foto di me

# Posté le mardi 31 juillet 2007 08:05

Modifié le vendredi 14 septembre 2007 15:40

encor moi / ancora io

encor moi / ancora io
ca une tof de moi quan j sui o lac de garda (en itali) j une maison laba



traduzione:
questa e una foto di me quando sn al lago di garda , ho una casa li

# Posté le mardi 31 juillet 2007 08:12

Modifié le mardi 13 novembre 2007 13:18

ma maison o lac de garda

ma maison o lac de garda

# Posté le mardi 31 juillet 2007 11:08

mon séjour o parc datraction Gardaland / il mio giorno a Gardaland

mon séjour o parc datraction Gardaland / il mio giorno a Gardaland
un jour j sui alé o parc datraction , c t un truc de fou , j fé tou les truc qui fon le plus peur (montagnes russes , tornado.... ) en tous cas j me sui tro amusé , et si un jour vous alé en itali j vous conseille d'y allé car ca vo vrément la peine!!


traduzione:
un giorno sn andtao a gardaland , e una cosa stra bella , o fatto tutte le cose che fanno stra paura(montagne russe , tornado...) cmq il sono divertito tantissimo , visonsiglio di andare , e quelli che sn gia andatti ditemi cosa ne pensate ( traduzione nn conforme)

# Posté le mardi 31 juillet 2007 11:15

Modifié le vendredi 14 septembre 2007 16:04

mes potes de 3ème 1 / i miei amici di 3ème 1

mes potes de 3ème 1 / i miei amici di 3ème 1
cette année ca a été la meilleure année , ac mes potes on c tro éclaté . dans cette tof tou les calus sont réunis (sauf eddy qui c infiltré) . en tous cas les mec j vous oubliré jamé , ca été un pur plaisir faire cette année ac vous!!
calus un jour , calus la vie !


traduzione :
quest anno fu il miliore anno , con i miei amici ci siamo divertiti un cazino , in questa foto i "mati" sono riuniti , in ogni caso nn vi dimentichero mai di vuoi , e stato un puro piacere fare ques anno con vuoi !!
"mato" un giorno , "mato" la vita!!

# Posté le mardi 31 juillet 2007 11:25

Modifié le vendredi 14 septembre 2007 16:01